Durant le Carême, nous, chrétiens d’occident, ne devons pas dire Alleluia. Comme ces parents qui changent les gros mots par des mots plus jolis ou inventés, on change ce mot « interdit » par un autre mot … en araméen !

C’est une expression constituée de 2 mots araméen présents dans le Nouveau Testament (1Co16 : 22 et Ap22 : 20).

Sa signification se prête vraiment bien au Carême puisque la traduction pourrait être « Viens, Seigneur ! » ou le « Seigneur est proche ».

Bibliographie de la série à venir

Tiphaine

Comments are closed